★附录1 读者经验谈 CCf英语帮 - 免费在线英语学习听力口语练习大中小学四六级GRE托福商务英语资料教材下载
(Reader's Experience)
[编者注] 这是以读者朋友们在《千万别学英语》的主页< www.ksenglish.com >上发表的文章为中心编辑而成的。有成功的经验之谈,也有描述在各个阶段的练习过程中遇到的各类困难的文章。在这些文章中基本上没有记录失败的教训,但在主页上还是有一些的。那些失败的事例对学习英语的人也许能起到“它山之石”的效果。但由于读者上网发表的文章已经达7,000多篇,所以将其一网打尽是很困难的。如果要搜寻与自己的经历类似的内容,最好到主页收录的文章中查找。
在这儿,我要向上网发表佳作的读者,允许将其文章录入此书的读者,以及使这个有诸多不足之处的主页成为大家真正一起学英语、而且内容充实之站点的所有读者朋友,致以深深的谢意。
--------------------------------------------------------------------------
□求道之路
英国Heathrow机场
1997年夏日的一天,我飞抵英国的Heathrow机场,负责入境审查的机场工作人员非常彬彬有礼地问我道:
“How long are you going to stay in UK?”
“……”
英国职员这次说得非常缓慢:
“How...long...are...you...going...to...stay...in...UK?”
“哦……哦……seven...months...”
“Pardon?”(您说什么?)
最终我伸出了7个手指头来代替了英语。好不容易勉勉强强听懂了,这次我的发音又成了个问题。
当我到达Heathrow机场的时候,我刚从军队退职一个多月,此行是来进行语言研修的,托了父母的福。他们考虑到从各方面来说,这样怎么也比在复学之前懒散地打发时间有意义得多。由于军队生活导致了一片空白,我隐隐有些担心,所以劝告父母说,在没有任何准备的情况下去那儿只能是浪费外币而已,但如此这般,我最终还是踏上了伦敦的土地。
入学第1天
我在父亲朋友的指引下找到了寄宿房,度过了在英国第一个心潮澎湃的夜晚。在第3天的早上,我听完了寄宿房老太太的说明后迈出了大门,她告诉我乘坐12路公交车在某个站下就可以了。我自认为那些说明都听懂了,所以很是自得。
过了滑铁卢大桥(Waterloo bridge),国会议事堂、西敏寺(Westminster Abbey),唐宁街(Downing Street)10号,……从寄宿地到语言研修院的公交路线本身简直就是一次观光行程。睁大了眼睛不停地向窗外扫视的我不知不觉间觉得老太太说的那个地方已经到了,就非常自信地下了车。由于公交车内没有站点广播,所以本来应该向别人询问一下的,但以我的英语水平应付这个似乎觉得有些负担。
下了公交车,我打开地图开始寻找学校,就那样过了差不多1个小时……可我还是在原地周围游逛。这样下去的话从第一天开始就要迟到了,我提起勇气向路人问了一下路。虽然这次问话算是成功了,但听力却成了问题。后来才得知,我下车的地方在老太太所说地方的两站之前。我还曾因为觉得都听懂了而高兴呢……
第1堂课
我出来得很早,所以并没有迟到。由于是语言研修院开课第一天,所以有一个确认报名课程的程序。在接待处排队等候了一段时间后轮到我了。虽然我非常紧张,但那儿的职员却都听懂了我糟糕的发音。而且,在我问一个问题的时候,话还没说完他们就给我想要的答案了。虽然很紧张,但是没有遇到什么麻烦。我甚至一时产生了自己英语水平还可以的错觉。
但这种错觉也就维持了1分钟还未到。刚进入指定的教室坐下,老师就进来了。先是自我介绍,自我介绍完毕以后就正式上课了。虽然有十来个人,但由于自我介绍是预料之中的,所以除了脸红了一下以外倒也无它。
但上课一开始,老师说的话中听不懂的部分就越来越多了,于是额头开始冒汗。当我的大脑还是一片空白之时,突然所有的学生都提起笔来开始解答问题。
“啊,是让解答问题呀……”
由于问题并不太难,所以很快就做完了,而看看周围的学生都还在苦苦解答之中。
“嗯,看来语法还是我强啊……”
当大家差不多都解答完毕的时候,老师走来走去让同学们一个个把自己的答案说出来。一个人只说一个问题的答案,但从第一个问题开始就都和我的答案不一样。在正觉得奇怪的时候,轮到我了。我就把我应该回答的问题的答案说了出来。
老师说我的答案错了并告诉了我正确的答案。奇怪呀!不是那个答案吗?
我直到休息时间才知道了我错误的原因。我解答的是另一页的问题,真正的问题比这些更简单。
与日本朋友并肩作战
那样的事不断出现,我开始了与研修院授课时间艰苦卓绝的斗争。在讨论课上我与日本的一个朋友变得亲密起来,看来他也是相似的情形。我们一边非常隐秘地传递着共鸣的眼色,一边在讨论时间里保持着绝对的沉默。相反,在语法课上我却总是想方设法地去发言。准确来说,我并不是想发言,而只是想说出正确答案。
在讨论时间,如果想参加讨论,就要接连不断地与某个主题相关的话题说下去。但对于莫说交谈,连听力都成问题的我来说,那简直是太苛刻了。而在语法课上说出错误部分的正确答案所用的英语都非常简短,而且答案自己也很清楚。所以我就总想在这时张张嘴发出点声音来证明自己的存在。
正因如此,在语法课上,我总是很高兴,充满了自信。而且,那时天真地以为,我反正在来英国之前就把语法掌握好了,说英语不会是什么难题的。
“语法是语言的框架和规则,所以规则掌握好了,只要把话套在那些规则上不就可以了嘛。”
可能还有很多人怀着这样的想法在潜心研究语法书籍吧。
在英国寄宿房学习综合英语
来英国的时候,我把高中时代翻烂了的那本《综合英语教程》,在辅导班听讲时作的英语学习笔记都放在书包中带了过来。想再一次像高中时代那样努力学习!
在高中时代,我对英语科目还是比较有自信的,而且成绩也不错。我决意要把那本翻烂了的综合英语书再复习两遍,所以刻苦学习了大约两个月的时间。在只要到街上去就可以碰到熙熙攘攘的英国人,只要打开电视和广播就可以听到喋喋不休的英语的伦敦市内,抱着“只有语法过硬英语才能过硬”的坚定信念,我在房间里努力地研读着高中时代的语法书。
就那样白天努力学习语言研修课程,之后努力研读语法书,过了两个月之后,我得到了一次教训,“即使语法过硬了英语也不一定过硬!”
某天的授课时间。对于在我所研读的语法书上说是错误的某个语法部分,老师只是一带而过。于是我非常自信地翻着书指出了老师的错误。老师看了一下我的书,说这本书有问题,最好别看;那部分在语法上没有错误,现在很多英国人都那样用,我有些张皇失措。
在感觉有些虚脱的一天,曾在同一所学校上课的学长这样说道,“我觉得有点奇怪,你见过外国人是怎么解答问题的吗?他们只是顺势读一遍,然后就选择出答案了。据说虽然他们也不清楚为什么那就是答案,但总之那好像就是答案,而且一般来说都是对的……”
当然并不是外国学生的语法都很好。事实上,大多数情况下比起我国学生来说,他们在语法上还是差一些。但到达高级水准的外国学生,特别是欧洲学生,在语法问题的解答上,准确率和我国学生不相上下,而在速度上反而更快一些。因为他们也是那样,只是顺势读1遍就凭感觉来选择答案的……
我当时由于在水准较低的班级里,没有遇到过那样的学生,所以也就没法理解这位学长的话。后来随着水准的提高,我也碰到了那样的人。他们在表情达意方面根本没有什么障碍了,只是为了英语考试才来这儿学习reading和writing的,是他们使我明白了,并不是先语法后英语,而应该是先英语后语法。
啊,头脑发热!
语言研修的最大魅力在于英语的声音和文字相结合的环境。我也努力在空闲时间尽量多接触TV和收音机,但不知怎的,觉得静静地坐在电视机前看1个小时以上,实在是非常枯燥和费力。所以经常来回调换频道,过1个小时以后把电视关掉或者去做别的事情。
偶尔,节目很有趣的话,因为想知道到底是什么内容,所以就集中注意力一直看到节目结束为止。但这样看一次下来,不知道为什么就觉得头脑很热,再也没有看电视的欲望和力气了。那时如果用手摸一下额头的话,会觉得发烫,甚至于会头疼。
有一天我和一位很熟识的兄长一起看了一段时间的电视,他突然张口说道:“啊,头太热了,再也看不下去了。”看来并不是只有我这样啊。
回想一下的话,这好像是因为我一直以英-韩方式把听到的英语声音不断地转换为韩语来思考,所以才会导致头脑过热的吧。当时还没有习惯只去听英语声音。那么好的英语语言环境却没有很好地利用,想来真是可惜了。
语言研修VS外语考试
高中时候,有一本英语习题集,作者在序言中将英语比作雪球,说英语和堆雪人时的雪球差不多。刚开始用手使劲挤压雪的时候,不仅费时间还费力气,但如果雪球大到一定程度的话,从那时开始,只需要用腿轻轻推滚,雪就会因为雪球自身的重量而慢慢变得硬实,慢慢变大,英语也是与之类似的。现在想起来,虽然在以英-韩方式为基准来解答阅读理解习题的书中出现那样的话有些出人意料,但不管怎么说,对于这些话本身我还是很有认同感的。
包括我在内的很多研修语言的人,真的做到拍打起坚实的小雪球之后能堆积起巨大雪球再回来的人有几个呢?一点雪也没有堆积就去了,回来后对着只有棒球大小的雪球而沾沾自喜的人却不少吧?
如果是要背诵英语单词和看语法书的话,似乎没有必要非得乘坐飞机去纽约、伦敦、温哥华、悉尼或者连地名也不熟悉的什么地方。在这儿也是一样的……
有一位英语听力没有什么障碍,只是说话不太流畅,所以趁着不到两个月的特别休假期间来进行语言研修的阿根廷朋友,操着一口通过正如字面意义一般是“语、言、研、修”而变得流畅的英语回国去了。在最后一次见到她的那天晚上,我的语法书还在那儿展开着。如果说她是真的来进行语言研修的话,那我是来进行外语考试的吗?
竟然呆1年?
下课的时候,与第一次来上课的外国朋友一般都说一些“从哪儿来的啊”原来是干什么的?准备呆多长时间啊?”之类的话。这时倒是没有什么障碍,毕竟经常用……
然而,谈话内容就到这些客套话为止的情况却不少。因为即使想继续说下去也没有那个能力……但,拍打起了一点雪球后才来的人就能进行一些更为深入的对话,语言研修也就步入正轨。当然有些人虽然也就只能说一些客套话,却好像还觉得自己学过英语似的。
但是,第一次来上课的外国朋友听到我国的研修生说要在那呆6个月至1年之久,都会非常吃惊。虽然对于我国人和邻国的日本朋友来说,呆6个月至1年是很普遍的,但其他国家的人至多也就3个月。他们大部分都像前面提到的那样,是在雪球已经堆积到了一定的程度才来的,而且回去以后立刻就要使用英语。而我国和邻国日本的朋友们却大部分不是如此。
在那些人眼里,我们是来进行语言研修的呢,还是来语言留学的?